Home » Buentoneando, Hágalo UD mismo

Porque concha no es cajeta y viceversa

Submitted by Diablo Cody R4 on 24 Diciembre 2009 – 12:394 Comments

La noble labor del periodista que trabaja con las palabras, puede llevar a caminos misteriosos y oscuros como los modismos de cada localidad.

Este es un tema que me apasiona y a la vez me sorprende día con día, porque en todos lados tenemos palabritas incomprensibles y hasta rídiculas para los que no están acostumbrados a ellas. Y no sólo a nivel nacional, entre países es algo que se nota mucho más.
En esta entrada quisiera referir algunos de estos modismos (o regionalismos) y les invito queridos buentoneros, a que incluyan las de su región natal…

EN EL DF…
quesadilla: tortilla doblada cuyo contenido (no necesariamente de queso) puede ser cualquier guisado de carne, pollo, queso, champiñones, etc.
pedo. Problema
estar pedo. Tener niveles altos de alcohol en el cuerpo
estar en pedos. Estar en problemas
malteada: leche batida con helado de algún sabor.
tupper: recipiente de plástico de la marca Tupperware, que sirven para contener cualquier alimento. Despúes de algunos años, el producto se comió a la marca y ahora, a cualquier recipiente se le denomina de esta manera.
está cañon!= está cabrón!: “¡Oh, que fuerte situación!”
despapaye= desmadre: Situación divertida e hilarante.
no mames: “No te creo”, o “no me molestes con esa situación”.
no manches: Derivado decente de “no mames”.
puñal: Dícese de la palabra peyorativa para denominar a una persona con preferencia hacía su mismo sexo.
Mta: expresión de inconformidad.
Orita: temporalidad indeterminada entre el ahora y el nunca.
Yastás: aceptación de un acuerdo. Suele ir acompañado de la frase incomprensible: «peinado patrás».

EN MONTERREY…significa para un chilango
vasija- tupper (ver tupper)
bado-tope. Dícese del obstáculo hecho de asfalto para que un coche frene.
joroba-puente vehícular. Puente para que los automóviles crucen de un lugar a otro
rotonta-glorieta. Extensión de cemento necesariamente circular, que se pone en las avenidas para dar fluidez a la circulación.
traes tiempo?-me das la hora? Informarse sobre la hora del día.
‘ta con madre-esta chido. Se refiere a que algo o alguien es agradable.
jalar. trabajar
empalmes-pastes. Dícese del pan en forma de empanada, rellena de carne, pollo, piña o mole.
tacos dorados-quesadillas. (ver quesadilla)
flauta: taco dorado
coca de manzana (o de naranja o limón). Refresco o soda

EN ALGUNOS ESTADOS DE MÉXICO…
panocha. En el DF, vagina; en el norte, piloncillo. Dulce tradicional mexicano.
chocomilk. En el DF, marca de chocolate. En el bajío malteada. Ver malteada
wila (o güila) En el DF, prostituta o muchacha que presta sus encantos facilmente. En el norte, papalote.
esquite DF/desgranado Norte. Grano de elote en caldo con epazote al que se le añade chile en polvo, mantequilla, limón y mayonesa.
tacho, Querétaro/taxi. Casi cualquier lado del país. Auto que funciona como transporte público, que renta sus servicios en la calle.
tompiates. En ciertos lugares del país, canasto para depositar las tortillas. En otros estados del país, testículos.

Por ahora son todos los que recuerdo, aunque me gustaría referirme a una anécdota que le sucedió a una de mis primas, mientras visitaba Argentina. Fue a un restaurante (con amigos argentinos) y pidió para el desayuno conchas con azúcar (en México, pan redondo). El mesero casi le pone la carta de sombrero, porque concha significa, vagina.
En la tarde del mismo día, visitó la nevería (o heladería) y pidió un helado de cajeta (en México dulce de leche de cabra). En Argentina resulta que cajeta, significa lo mismo que concha.

Y ustedes, ¿cuáles son las palabras propias de su región?

Popularity: 24% [?]

Post to Twitter Post to Delicious Post to Facebook Post to MySpace Post to StumbleUpon

4 Comments »

  • [...] This post was mentioned on Twitter by Buen Tono 23, GMachado. GMachado said: nuevo post en @buentono23! "Porque concha no es cajeta y viceversa" http://bit.ly/6phw4x [...]

  • valsolar dice:

    Estudiando en Inglaterra, me dejaron un trabajo para la escuela, al cual le tenia que pegar unos papelitos y como llevaba una semana a penas no sabia donde comprar “diurex” (cinta adhesiva para pegar) entonces se me hizo bien fácil, pues mañana en la escuela pido que alguien me preste antes de la entrega, así que desde que llegue pase por 1/2 escuela preguntando Does anyone have diurex? hasta que de repente llega la secretaria de la directora y me dice, -La directora quiere hablar contigo, te espera en su oficina- zzazzz. Ay voy a la oficina de la directora, -have a sit Valeria-, -do you know why are you here?- yo: no, -then explane to me why have you been goind around the school asquing for condoms?- yo: what? no, si yo solo queria pegar unas cosas para mi trabajo…
    Resulta que diurex como se dice en mexico, en inglarerra es la marca de condones DUREX….

    Por si quieren saber para que no les pase se dice: celotape
    :) Buenos dias

  • Concertina dice:

    Depende a qué parte del norte te refieras, en Sinaloa la panocha es la panocha y las güilas son las güilas.

    Y muchas cosas más.

  • En Chiapas:

    mampo – puto, gay, homosexual
    colocho – persona de cabello chino.
    pichi(ito, ita) – bebe (ito, ita)
    chunco – Hijo más pequeño de una familia.

Leave a comment!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.